Une âme en incandescence

Titre
Une âme en incandescence
Editeur
Editions Corti
Date de parution
1998
Genre
Poésie

Notre connaissance d’Emily Dickinson (1830-1886) demeure encore aujourd’hui fragmentaire, car elle repose sur des choix de poèmes. De tels choix, même s’ils se veulent aussi représentatifs que possible, risquent à la longue de brouiller la réalité profonde du poète. Une autre démarche, face à la diversité des approches, consiste à laisser émerger, comme d’elle-même, sa figure unique.
D’où le souci de présenter ici au moins la partie la plus essentielle de son œuvre, par la traduction de la quasi intégralité des poèmes des années 1861, 1862, 1863, années phares, période d’explosion poétique et de créativité intense. Les textes figurent dans l’ordre où Emily Dickinson les a elle-même transcrits dans ses “cahiers cousus”.
Oses tu voir une âme en incandescence ? . Emily Dickinson lance un défi à ses lecteurs. Tout est en effet vécu par elle dans la fulgurance de l’instant ou dans la simultanéité des émotions. Son art tient précisément dans l’effort pour porter le temps à l’incandescence, n’en retenir que l’absence blanche, les instants où il se nie lui-même ou explose pour se changer en éternité.
C’est donc un autre mode de lecture que proposent les Cahiers. Ils invitent à saisir la poésie dans l’abrupt et non dans l’horizontalité du temps, à renoncer aux catégories habituelles de l’intellect, à traverser l’écorce de la chose poétique pour se rapprocher du feu central.

Claire Malroux ( traductrice, spécialiste d’Emily Dickinson) –  4ème de couverture